当前位置:首页 > 古代言情 > 红尘颠倒
正文 《红尘颠倒》导读
作者:汤一凡 时间:2019-09-27 05:05 字数:1027 字

《金瓶梅》说是白话,其实大多人根本看不懂,所以重写就非常必要了。重写《金瓶梅》就像把参天大树移植到繁华都市,其难度是可想而知的。为了把这棵大树运出深山,我只保留了主干。这就是它的故事。为了让这棵大树迅速成活,我尽量保留了根系。这就是它的内涵。而它的每一片叶子都是新生的,这就是它的语言。

《红尘颠倒》基本沿用了原著的故事,只是语言完全换成了现代“白话”。不过,这并不是简单的摹写,某种程度也算是一种创作吧。至于其中的性.爱描写,我也没有刻意删减。我想这就是大家所要求的“全本”吧。我无意再制造一个什么“洁本”,但也不想过分渲染情se。如果您单纯是为了猎艳,那可能要让您老失望了。

《金瓶梅》并不像想象中那样完美,在我看来甚至有点粗糙,至少开头和结尾是有重大缺陷的。开头那段关于财色的议论全是废话,随后对他九个结拜兄弟的介绍,更使故事拖沓不堪。为了让大家能轻松进入故事,我把潘金莲作为开场人物。而小说的大结局,也到潘金莲被杀为止。后面的林林总总,已经游离于主题之外了。

至于“金”、“瓶”、“梅”中的“梅”,也由春梅换成了吴月娘。为了与书名充分契合,吴“月”娘也改叫吴“梅”娘。《金瓶梅》既是西门庆的荒淫史,也是潘金莲的争宠史,为当大老婆她是不择手段。而春梅是潘金莲的同谋,两人基本没有利害冲突,吴梅娘才是她们的共同敌人。况且春梅的戏份太少,不足以贯穿全书。

说到这里,我倒想多说几句了。中国文人好像都有“百科全书”情结,总是奢望在一本书里包罗万象。什么哲学、医学,什么天文、地理,什么儒家、道家,等等等等。就连算命、打卦这些垃圾也往里面塞。而且拼命追求人物的众多,好像这才是真正的大手笔。而《金瓶梅》也有这些臭毛病,所以可有可无的人物都被删了。

还有就是原著中大量的诗词歌赋,这又是中国文人难舍的“香饽饽”。中国古诗词也太强势了,无论是什么类型的小说,开头、结尾都要显摆一下。至于写景状物、描摹人物,也都是诗词当道。这些东西也许符合古人的阅读习惯,但在今人看起来却酸臭无比,所以大多诗词被我删掉了。实在不便删除的,也用现代语言重写了。

《红尘颠倒》不仅故事更加紧凑,人物更加生动,结构更加合理,章节更加整齐,语言也更加凝炼、更有文彩了。这不是说我比原作者高明,而是我有幸站在了巨人的肩膀。如果有可能的话,我还想把“四大名著”也重写一遍。我知道这样吃力不讨好,但对于普及“四大名著”大约也有点好处吧。嘿,写上瘾竟然刹不住了。

2007年3月8日

Copyright @ 2017-2018 book.pinshuyun.com Allrights Reserved 版权     备案:浙ICP备18010002号-1